Frida au MALBA

Frida au MALBA

Fue a ver esta exposición principalmente por un motivo, puede ser como muchas otras personas: he visto la imagen con Frida Kahlo. Y sin embargo había tantas otras cosas que ver al MALBA!

Je suis allée voir cette expo principalement pour une raison, peut-être comme de nombreuses personnes : j´ai vu le visuel avec Frida Kahlo. Et pourtant il y avait bien d´autres choses à voir au MALBA!

El mercadeo de la exposición es inteligente, basado en mayor parte en las imágenes de la famosa pareja Kahlo-Rivera con 2 de sus obras más publicitadas como banderas. El dúo paso hoy hacia el lado de la gran distribución, hay que admitirlo, volveremos al punto más abajo. La verdad es que esta exposición me hizo descubrir muchos artistas desconocidos para mí, y también descubrí otro aspecto de Frida Kahlo, que conocía hasta ahora sobre todo gracias a la famosa película con Salma Hayek (que tengo muchas ganas de ver otra vez, creo que voy a aprovechar las fiestas para eso).

El MALBA es un museo hermoso, moderno, agradable, luminoso y nuevo. Un lugar donde quieres quedarte, aunque es domingo y hay sol afuera!

Le marketing de l’exposition est en effet intelligent, basé en grande partie sur les visuels du célèbre couple Kahlo-Rivera avec deux de leurs œuvres les plus médiatisées en bannière. Le binôme est aujourd’hui passé du côté de la grande distribution, il faut bien l’avouer, on reviendra là-dessus un peu plus bas. La vérité c’est que cette exposition m´a fait découvrir beaucoup d’artistes inconnus pour moi, et que j’ai aussi découvert un autre aspect de Frida Kahlo, que je connaissais jusqu’ici surtout par le fameux film avec Salma Hayek (que j’ai très envie de revoir du coup, je pense que je vais profiter des fêtes pour cela).

Le MALBA est un musée superbe, moderne, agréable, lumineux et tout neuf. C’est un endroit où l’on a envie de s’attarder, même un dimanche de soleil !

 
VERBOAMERICA MALBA 6.jpg

J’ai commencé par la collection permanente qui a été réaménagée pour les 15 ans du musée. Le nouveau commissariat d´exposition s’intitule Verbo America et tente d’articuler un dialogue entre des artistes de différentes époques et de différents pays d’Amérique du sud. Un vrai défi, on est d’accord. Le résultat à première vue peut sembler un peu dissonant, mais une chose ressort de façon évidente : la volonté d´engagement de l’artiste, la place du discours socio politique dans les œuvres choisies, et en particulier à mes yeux l’expression d´un message féministe. Et en effet, le fait même d’intégrer plus d’artistes femmes était une vraie volonté de la part du musée et faisait partie intégrante du discours lui-même.

Empecé con la colección permanente que estuvo reorganizada para los 15 años del museo. El nuevo guión curatorial se llama Verbo America y trata de articular un dialogo entre artistas de diferentes épocas y diferentes países de América latina. Un desafío, estamos de acuerdo en eso. El resultado a primer vista  puede parecer algo disonante, pero algo se destaca de forma evidente: la voluntad de compromiso del artista, la importancia del discurso socio político en las obras elegidas, y en particular en mi opinión la expresión de un mensaje feminista. Y parece que integrar más mujeres artistas era una voluntad real por parte del museo y formaba parte integrante del discurso.

 
PROGRAMA EXPO MALBA MEXICO 29.jpg

La partie Mexico moderno - Vanguardia y revolución faisait de façon plus “attendue” la part belle à des œuvres représentant des calaveras, têtes de mort et squelettes mexicains, dans la pure tradition populaire. C’est à travers de telles œuvres totalement intégrées au paysage artistique de l’époque que les artistes (comme Jose Guadalupe Posada notamment) purent distiller les premières idées de la révolution.

La parte México Moderno – Vanguardia y revolución daba espacio, de forma más previsible, a obras enseñando calaveras, cráneos y esqueletos mexicanos, en la más pura tradición popular. Fue por el medio de estas obras totalmente integradas al paisaje artístico de la época que los artistas (como Jose Guadalupe Posada) pudieron transmitir las primeras ideas de la revolución.

Testigua de un México en plena reforma agraria al principio del siglo, la exposición enseña representaciones de la madre tierra, de la patria y del trabajo del pueblo, y llega de forma lógica hasta las famosas frescas “proletarias” e “indígenas” de Frida Kahlo y Diego Rivera. Los artistas mexicanos ocupan un lugar importante en número de obras, sin duda porque el país condujo una valorización extrema (forma de nacionalismo, no?) de sus artistas, al contrario de los otros países de América Latina donde se importaba arte europeo mientras los coleccionistas mexicanos visitaban a Diego Rivera para comprar sus obras.

Témoin d’un Mexique en pleine réforme agraire au début du siècle, l’exposition montre des représentations de la mère nourricière, de la patrie et du travail du peuple, et arrive de façon logique aux fameuses fresques « prolétaires » ou « indigènes » de Frida Kahlo et Diego Rivera. Les artistes mexicains ont une place importante en nombre d´œuvres, sans doute parce que le pays a mené une valorisation a l’extrême (forme de nationalisme en un sens?) de ses artistes, à l’inverse des autres pays d’Amérique du sud qui importaient des œuvres d’art européennes alors que les collectionneurs mexicains rendaient visite à Diego Rivera pour acheter ses travaux.

 
FRIDA KAHLO DIEGO RIVERA FRESCA MALBA 22.jpg

FRIDA : Nouvelle lecture 

James Oles, critique américain spécialiste de l’art mexicain du 20e siècle, propose une lecture nouvelle des œuvres de cette artiste dont on croyait aujourd’hui avoir tout dit. Son analyse, qu’il livre dans un article d’Infobae paru le 9 décembre dernier, m´a finalement obligée à repenser ce que j’avais retenu de l’exposition. Je vous en donne ici les grandes lignes ainsi que quelques passages traduits par mes soins, mais vous invite à consulter l’intégralité de l’article ici.

Frida : Nueva lectura

James Oles, crítico estadounidense, especialista en el arte mexicano del siglo XX, propone una lectura nueva de las obras de esta artista de la cual pensábamos hoy que ya estaba todo dicho. Su análisis, que entrega en una publicación de Infobae parecida el 9 diciembre pasado, me obligo al final a pensar de nuevo lo que recordaba de la exposición. Les revelo acá los grandes rasgos y unos puntos extractos del artículo que les invito a leer integralmente acá

James Oles, en lugar de reiterar los incansables eslóganes conocidos por todos que son la historia del accidente que sufrió Frida y su relación con Diego Rivera, pensó que era interesante abordar el autorretrato como medio principal utilizado por la artista.Según lo que dice, a través de la representación de si-misma que quiso enseñar en sus obras, se puede encontrar nueva lectura.

James Oles, loin de répéter les inlassables rengaines sur l’accident dont souffrit Frida et sur sa relation tumultueuse avec Diego Rivera, a trouvé intéressant de se pencher sur le fait qu’elle ait choisi l’autoportrait comme média principal. Selon lui c’est dans la représentation qu´elle donne d´elle-même que l´on peut trouver une lecture nouvelle de ses œuvres.

Dice: “Hay una visión popular de que Frida Kahlo se viste como indígena y que es una pionera y una luchadora en eso, porque es la mujer mexicana más conocida del siglo XX. […] Es como acá en Argentina, cuando vas a ver a alguien rico que se viste como gaucho en su estancia cuando en realidad no es un gaucho, pero se viste como un gaucho elegante. Y de hecho en Buenos Aires tienes esas tiendas de gaucho elegantes y caras, ¿no? Esa ropa que usaba Frida Kahlo es ropa de gente con dinero. Frida Kahlo no usaba ropa de su muchacha, usaba ropa de gala de mujeres con dinero en una sociedad muy poco igualitaria. Cuando ella tiene esos tocados de encaje, no todas las mujeres de Juchitán o Tehuantepec tenían dinero para hacerse esos peinados importados de Holanda. Era una evidencia de la riqueza. Ella tiene un collar de oro, ¿tú crees que todas las mujeres de Juchitán tenían collares de oro? »

Il dit encore : « il y a une vision populaire qui existe de Frida, vêtue en indigène, ce qui fait d´elle une #pionnière et une combattante, parce que c’est la femme mexicaine la plus connue du 20e siècle. […] C’est pareil en Argentine, lorsque tu vois un riche habillé comme un gaucho (paysan) dans sa ferme, alors qu’en fait ce n’est pas un gaucho, mais il s´habille en gaucho élégant. Et de fait, à Buenos Aires on peut trouver ce type de « boutiques de gaucho », élégantes et chères, no ? Les vêtements que portait Frida sont des vêtements de gens aisés. Frida n’utilisait pas de vêtements de femme simple, elle portait des vêtements de gala de femme aisée, dans une société très inégalitaire. Quand elle portait ces coiffes de dentelle, toutes les femmes de Juchitán o Tehuantepec n’avaient pas les moyens pour se faire ces coiffures importées de Hollande. C’était une preuve de richesse. Elle a un collier d´or, vous pensez que toutes les femmes de Juchitán avaient des colliers d´or ? »

Más allá de las diferencias financieras, no se puede negar que la identidad visual mexicana muy fuerte transmitida por las obras de Frida Kahlo pudo ayudar el país para encontrar una unidad después de la revolución, mientras estaba muy divido regionalmente. Pero lo que es interesante acá es que Frida Kahlo es la primera en cual piensas entre todos los artistas cuando hablas de ropa mexicana típica en la arte, aunque muchas otras mujeres lo pintaron antes de ella y hasta se vestían de forma tradicional. La diferencia puede ser que Frida, nacida de padre alemán, sentía la necesidad de marcar su pertenencia a la cultura mexicana en sus obras, entonces son sus obras que dejaron impresión a través del tiempo y están ahora consideradas como mas representativas.

Au-delà des différences financières, on ne peut pas nier que l’identité visuelle mexicaine très forte véhiculée dans les œuvres de Frida Kahlo a sans doute aidé le pays à trouver une unité après la révolution, alors qu’il était très fortement déchiré régionalement. Le point intéressant ici est que Frida Kahlo reste la première à laquelle on pense parmi les artistes ayant représenté les tenues mexicaines typiques, alors que bien d’autres artistes l’ont fait avant elle et s´habillaient elles-même de façon traditionnelle. La différence tient sans doute au fait que Frida, née de père allemand, sentait la nécessité d’accentuer son appartenance à la culture mexicaine dans ses œuvres, ce sont donc les siennes qui ont marqué les esprits avec le temps et sont aujourd’hui considérées comme les plus représentatives.

DIEGO RIVERA MALBA INDIGENES 28.jpg

El lado negativo destacado por James Oles es que “el muralismo de Diego Rivera y las obras confesionales de Frida Kahlo, llegaron a tener tanta visibilidad que opacaron, como árboles enormes, no solamente muchas propuestas mexicanas simultáneas, también cosas que estaban pasando en Latinoamérica” Asi, Patricia Phelps de Cisneros, la gran coleccionista venezolana, decía: “si bien eso es un lado de Latinoamérica, eso no es mi Latinoamérica”.

Le pendant négatif mis en avant par James Oles est que «  le muralisme de Diego Rivera et les œuvres confessionnelles de Frida Kahlo ont finalement eu tant de visibilité qu´elles ont caché, comme de grand arbres, non seulement beaucoup de propositions mexicaines  simultanées, mais aussi des choses qui se passaient en Amérique latine. » Ainsi, Patricia Phelps de Cisneros la fameuse collectionneuse vénézuélienne, disait « si c’est en effet un côté de l’Amérique latine, ce n’est pas mon Amérique latine ».

DIEGO RIVERA FRESQUE MURALE MALBA 27.jpg

Parece que el MALBA quiso dejar espacio a otras voces y supo usar, para atraer el público, un medio comercial ya probado. Pero si la figura de Frida Kahlo “cayó en los tentáculos del consumo masivo”, no impide de pensar e investigar su obra una y otra vez.

Il semblerait que le MALBA ait voulu en effet donner leur place a d’autres voix, et ait su utiliser pour drainer le public vers lui, un canal commercial qui a fait ses preuves ; mais si la figure de Frida est tombée dans les méandres de la « consommation de masse », cela n’empêche pas de repenser et revisiter son œuvre a l’infini !

México moderno - Vanguardia y revolución

Verbo america

MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires)

Jusqu´au 19 fevrier 2018 / hasta el 19 de febrero de 2018

Look d’un jour… de l’an

Look d’un jour… de l’an

Joyeux Noël ! Feliz Navidad!

Joyeux Noël ! Feliz Navidad!