El Calafate: petit bijou en Patagonie

El Calafate: petit bijou en Patagonie

Un nuevo post hoy en el blog, para seguir con nuestro viaje en el sur de Argentina. Les deje en Ushuaia, se acuerdan?

Les propongo subir un poco más al Norte para visitar juntos una de las maravillas de Argentina, en Calafate.

Tomamos un vuelo directo desde Ushuaia para llegar 1000 km más o menos más al norte, en esta ciudad anclada al Lago Argentino. Para que sea claro: la ciudad de Calafate en si no tiene ningún interés. Solamente sirve de dormitorio para los turistas que vienen todos a ver una sola cosa: el famoso glaciar del Perito Moreno. Ya lo vamos a hablar.

Elegimos un hotel en los afuera de la ciudad, en los bordes del lago, y volvimos más tarde en el viaje a Calafate para tomar otro vuelo, entonces tengo los datos de 2 hoteles para darles (al fin de este post). Ambos hoteles regulares, sin nada especial, un poco impersonal, al medio de la nada, pero con vista al lago. Podíamos estar en el centro de la ciudad a pie en 20 minutos pasando a lo largo de la laguna.

Teníamos 2 días para pasar en Calafate, y aunque parece poco, era suficiente. Pueden quedarse más tiempo si les apasiona el tema de los glaciares, pero para nosotros era suficiente y vimos lo más lindo en estos dos días. Cuando llegamos a la mañana, fuimos al Centro turístico, más precisamente la intendencia del parque nacional de los glaciares, en el centro: un lugar verde, bien cuidado y que da muchos datos acerca de los glaciares de la región y las excursiones. Les consejo visitarlo.

Un nouvel article voyage aujourd’hui, pour continuer notre périple dans le sud argentin. Nous nous sommes quittés à Ushuaia, vous vous rappelez? Je vous propose de remonter un petit peu plus au Nord pour aller visiter ensemble l’une des merveilles naturelles qu’offre l’argentine, a Calafate.

 

Nous avons pris un vol direct depuis Ushuaia pour arriver 1000 km plus au nord environ, dans cette ville ancrée au bord du Lago Argentino. Soyons clairs : la ville de Calafate en elle-même n’a aucun attrait. Elle sert clairement de ville dortoir pour les touristes qui viennent tous voir une seule et même chose : le fameux glacier du Perito Moreno. Mais nous y reviendrons.

Nous avions choisi de loger dans un hôtel hors de la ville sur les bords du lac, et sommes repassés plus tard dans notre périple par Calafate pour reprendre un vol, j’ai donc deux adresses d’hôtel à vous communiquer (en fin de post). Dans les deux cas, des hôtels corrects sans plus, plutôt froids et impersonnels, au milieu de rien mais avec vue sur le lac. Nous pouvions rejoindre la ville en longeant la lagune a pieds en 20 minutes.

Nous avions deux jours sur place, ce qui, croyez-le ou non, était parfait. Vous pouvez y passer plus de temps si vous êtes passionnés de glaciers mais pour nous, c’était suffisant, nous avons vu le plus beau en deux jours. Dès notre arrivée dans la matinée, nous sommes allés au Centre touristique, ou plus précisément l’Intendance du parc national des Glaciers, au centre-ville : un endroit vert, bien entretenu qui donne pleins d’infos sur les glaciers de la région et les excursions. Je vous le conseille.

El Perito Moreno

Decidimos ir al perito Moreno la misma tarde, porque teníamos muchas ganas de ver lo que todo el mundo llamaba una maravilla.

Arriba, en nuestro coche de alquiler, en la ruta nacional 11, hacia el parque nacional de los glaciares. Pasamos a lo largo del lago que terminamos dejando atrás y entramos en paisajes áridos y desolados. Por suerte no fue por mucho tiempo: el parque nacional está a solo unos 50 km de Calafate, es poco por Argentina, pero mejor así!

La entrada al parque se paga (precios en función de tu nacionalidad y residencia) y después lo recorren en coche. Unos miradores les permite parar de vez en cuando para mirar el glaciar. De lejos ya se ve impresionante, y no podía dejar de sacar fotos por todos lados. Mas se acercan, más grande parece y menos se ven sus extremidades…increíble!

Le Perito Moreno

Nous avons décidé de nous rendre au Perito Moreno dès l’après-midi, trop pressés d’aller voir cette merveille dont tout le monde parle.

En route donc dans notre voiture de location, sur la route nationale 11, en direction du parc national des glaciers. Nous longeons le lac puis le laissons derrière nous et entrons dans des paysages secs et désolés. Heureusement pas pour très longtemps : le parc national est seulement à 50 km de Calafate, peu pour l’argentine, et c’est tant mieux !

L’entrée du parc est payante (tarification selon votre nationalité et votre résidence) et ensuite vous le parcourez en voiture. Des miradors permettent de vous arrêter de temps en temps pour admirer le glacier. De loin déjà il est très impressionnant, et je n’ai pas arrêté de le prendre en photo sous tous les angles. Plus vous approchez plus il semble grossir et moins vous discernez ses limites… incroyable !

Llegando al parking, toman una navette para ir hasta donde empiezan las pasarelas que permiten ver el glaciar bajo diferentes puntos de vista. Igual que en Iguazú, el parque está muy bien construido y cuidado, con facilidades para que lo puedan recorrer sin dificultad los niños y personas más viejas.

Arrivés au parking, il est temps de prendre une navette qui vous emmène au départ des passerelles qui permettent de voir le glacier de différents points de vue. Tout comme à Iguaçu, le parc est vraiment bien aménagé et entretenu, avec une facilité d’accès qui permet aux enfants et personnes âgées de le parcourir facilement.

Las pasarelas se pierden en el bosque, se acercan, pero mantienen el glaciar escondido, como si jugaba a escondite con nosotros… casi una frustración cuando, de repente, aparece, imponente.

Les passerelles se perdent dans les arbres, elles s’approchent mais dissimulent longtemps le glacier, qui semble jouer à cache-cache avec nous… Presque une frustration quand tout à coup, il apparait, entier, imposant.

Su azul celeste se destaca completamente en lo negro de las montañas atrás. El silencio rodea este gigante, solamente interrumpido cuando de vez en cuando un ruido enorme señala que un trozo de hielo se está separando del glaciar. Un ruido similar al trueno. Te das vuelta, busca de donde viene el ruido, a veces llegas a ver los trozos cayéndose al agua, y nada. El silencio de vuelta.

Son bleu azur se détache complètement sur le noir des montagnes environnantes. Il règne un silence autour de ce géant, seulement interrompu lorsque de temps en temps un craquement nous signale qu’un morceau de glace se détache du glacier… Un craquement plutôt semblable à un grondement de tonnerre. On tourne la tête, on cherche à localiser d ou vient le bruit, parfois on arrive à voir les morceaux tomber dans l’eau, puis plus rien. Le silence revient.

Quisieras acercarte, ver más cerca estas grietas que parecen más celestes por allí, este azul que parece artificial, aunque es lo que ofrece la naturaleza con toda su fuerza.

On aimerait s’approcher, voir de plus près ces crevasses qui semblent plus bleu par endroits, ce bleu qui semble artificiel et qui pourtant est le fruit de la nature dans toute sa force.

Al final, son las ganas de verlo por otro lado que te hacen seguir caminando en las pasarelas, porque podrías quedarte acá, en frente, mirándolo durante horas. Camino a lo largo del glaciar, dejándolo a mi izquierda, hasta llegar a un lugar donde el brazo del lago se hace más ancho. El agua tiene este color celeste-gris polar, donde el azul del glaciar parece más puro todavía. Me quedo gravada en la mente esta visión del glaciar, como planteado en el lago, rodeado por estas montañas negras amenazantes. Un barco de turismo se acerca despacito, minúsculo al lado del gigante, mientras un cóndor da vueltas arriba, como si fuera únicamente para nosotros.

C’est cette envie de le voir sous tous les angles qui nous pousse finalement à continuer à marcher sur les passerelles, car on pourrait rester là, bien en face, à le regarder, pendant des heures. Je longe donc le glacier, qui est sur ma gauche et peu à peu arrive à un endroit ou le bras du Lago Argentino est plus large. L’eau a cette couleur bleu-gris polaire, sur laquelle le bleu du glacier semble plus pur encore. J’ai encore en tête cette vision du glacier comme posé sur le lac, avec cet encadrement de montagnes noires et menaçantes à l’arrière. Un bateau de tourisme s’approche doucement, minuscule a cote du géant, tandis qu’un condor tournoie régulièrement, semblant presque survoler la scène pour notre seul plaisir.

No les puedo explicar con palabras lo que sentí en este momento frente al glaciar, pero era una mezcla de paz, asombro, peligro, humildad. Realmente es una de las cosas más bellas que vi en mi vida de viajera…

Je ne peux pas vous expliquer le sentiment que j’ai ressenti face au glacier, mais c’était un mélange de paix, d ébahissement, de danger, et d’humilité. C’est vraiment l’une des plus belles choses que j’ai vu dans ma vie de voyageuse…

Las pasarelas se alejan poco a poco del glaciar, dejándolo atrás, lamentablemente. Van hacia el parking. Todo el recorrido es hermoso, y como se lo decía, hasta sin el glaciar estas montañas negras con esta agua tan tranquila y estos colores que no se ven en Europa, ya era maravilloso. El glaciar llama la atención en un paisaje que ya merece la pena solo en sí.

Y van dejando este lugar, mirando al gigante una última vez, pensando que puede ser nunca más volverán a estar acá, y que, si vuelven, de toda forma, el glaciar ya será otro.

(Como se lo decía, los datos que les dan en la intendencia del parque nacional son muy completas e interesantes, y explican cómo vive y se derrite el glaciar).

 

Les passerelles s’éloignent peu à peu du glacier, le laissant derrière nous, vraiment à regret. Elles rejoignent le parking. Tout le parcours est magnifique, et comme je le disais même sans le glacier, ces montagnes noires sur cette eau si calme et toutes ces couleurs qu’on ne voient pas en Europe, c’était déjà magnifique. Le glacier vole la vedette a un paysage qui déjà en soi vaut le détour.

Et vous quittez cet endroit avec un dernier coup d’œil au géant, en vous disant que vous ne reviendrez peut-être jamais ici, et que si vous revenez, le glacier ne sera de toute façon plus le même.

(Comme je vous le disais les informations données à l’intendance du parc national sont vraiment complètes et très intéressantes, et montrent bien comment vit et fond le glacier).

 

 

Excursión en barco hacia los glaciares Uppsala et Spegazzini

Al día siguiente teníamos reservada una excursión en barco en el lago argentino, para acercarse a los glaciares únicamente accesibles por agua: los glaciares Uppsala et Spegazzini.

Anótate: las excursiones en barco arrancan muchas veces a la mañana, así que es mejor planificar un poco lo que quieren hacer de sus días para no perderse nada. Nosotros habíamos reservado el día antes para quedarnos tranquilos.

 Excursion en bateau vers les glaciers Uppsala et Spegazzini

Le lendemain matin, nous avions réservé une excursion en bateau sur le Lago Argentino, pour approcher des glaciers accessibles seulement par l’eau : les glaciers Uppsala et Spegazzini.

Bon à savoir : les excursions en bateau offrent des départs en général le matin, pensez donc à bien planifier vos sorties pour ne rien rater ! Nous avions réservé nos places la veille pour être tranquilles.

 Tomamos la misma ruta nacional 11 hasta un cruce: a la izquierda hacia el parque nacional, a la derecha hacia Punta Bandera, el puerto donde salen los barcos. Les consejo llegar temprano porque hay mucha gente saliendo. Eligen un lugar cerca de la ventana en el barco (afuera hace frio y yo estaba contenta poder mirar todo sentada en el calorcito). La navegación dura unas horas (llévense unos sándwiches y su equipo de mate!) y el barco hace maniobras para acercarse mucho a los icebergs de todo tamaño, y hasta el glaciar Spegazzini, muy lindo para mirar.

Nous avons repris la même route nationale 11 jusqu’ a une bifurcation : à gauche vers le parc national et à droite vers Punta Bandera, le port de départ des bateaux. Je vous conseille d’arriver tôt car il y a pas mal de monde au départ. Choisissez vos places dans le bateau près des fenêtres (dehors il fait froid et j’étais bien contente d’admirer le spectacle au chaud). La navigation dure plusieurs heures (emportez votre pique-nique et votre équipement de mate !) et le bateau manœuvre sans arrêt pour pouvoir approcher de très près des icebergs plus ou moins grands, et même le glacier Spegazzini qui est très beau à observer.

Tuvimos suerte con la meteo, hermosa, y los rayos de sol tocando el hielo te dan la sensación de estar adelante de unas joyas!

Nous avons eu la chance d’avoir une météo magnifique et je dois dire que les rayons de soleil sur la glace donnent un côté « bijou précieux » à ces gros glaçons !

Todo está hecho para el turista, hasta foto de recuerdos, lo que no me gustó mucho pero bueno. El precio de la excursión es bastante alto (creo que pague algo como 2000 pesos en la época). Aparte eso, es un lindo momento y Calafate es realmente el lugar indicado para este tipo de expedición, siendo LA región de los glaciares. Como les decía, pueden quedarse más tiempo y ver otros glaciares, hacer mini-trekking y caminatas arriba…

Tout est fait pour le touriste, même des séances photo souvenir –toujours un peu kitsch, qui je l’avoue n’ont pas eu un franc succès auprès de moi. Le prix de l’excursion est un peu salé (il me semble avoir payé aux environs de 2000 pesos, soit 47 euros à l’époque) En dehors de cela, c’est un vrai joli moment, et Calafate est vraiment l’endroit pour réaliser ce genre d’expéditions car c’est LA région des glaciers. Comme je vous le disais, vous avez la possibilité d’y passer plus de temps et de voir d’autres glaciers, de faire des mini trekkings pour y marcher, etc…

 

Nosotros nos fuimos al día siguiente por otro destino y dejamos allí nuestra visita de Calafate. Solamente aprovechamos la tarde para ir a comer un helado al centro, pasear en las calles. Les consejo una vuelta por el paseo de los artesanos, el Librobar y las tiendas alrededor, todas de madera.

Podrán encontrar los artículos o regalos habituales: cuchillos, mate de madera, de cuerno, de calabaza, accesorios de lana o de cuero, alfombras de piel, y la especialidad de la ciudad, el Dulce de Calafate.

De notre côté nous partions le lendemain même pour une autre destination et avons donc arrêté là notre visite de Calafate. Nous avons simplement profité de la soirée pour aller manger une glace délicieuse au centre-ville, flâner dans les rues. Je vous conseille un petit tour par le passage de los artesanos, le Librobar et les boutiques environnantes tout en bois.

Vous pourrez trouver les articles habituels : couteaux, mate en bois, corne, calabaza, accessoires en laine ou en cuir, tapis en peau, et la spécialité de la ville, le Dulce de Calafate (une confiture de myrtille en gros).

Acá les dejo, pero nos vemos muy pronto para llevarles más al Norte para el destino siguiente de este viaje en Patagonia!

C’est ici que s’arrête notre périple, mais je vous retrouve très vite pour vous emmener encore plus au Nord pour l’étape suivante de ce voyage en Patagonie !

 
  •  Intendencia Parque Nacional Los Glaciares

02902 49-1005

Libertador y Ezequiel Bustillo

 

  • Meulen Hosteria Y Apart

Calle 202, El Calafate, Santa Cruz

hosteriameulen.com.ar

02902 49-2982

 

  • Terraza Coirones

Calle 92 65, Z9405 El Calafate, Santa Cruz

terrazacoirones.com

02902 49-6115

 

  •  Pura Vida

    Sans conteste l’un des meilleurs restos de tout mon voyage ! nourriture saine, savoureuse et délicieuse, équipe très sympa, ambiance et déco décontractés et calme. Foncez !

Av. del Libertador 1876, Z9405 El Calafate, Santa Cruz

02902 49-3356

 

  • Chocolates Ovejitas de la Patagonia

Av. del Libertador 1197

02902 49-1736

Fashion week : Tendances Automne 2019

Fashion week : Tendances Automne 2019

Mon coeur bat pour #13

Mon coeur bat pour #13